milk tea

つい最近、飛行機に乗った時の話。
ミルクティーがほしかったので、milk teaと言ったら出てきたのがmilkでした。

こういうことにならないために次回からしたいのが以下の2点ですね。
【その1】
くたくたに疲れていても、milk tea, please. とpleaseを付ける。そうすることによって疲れててもteaまでは聞き取ってもらえるだろう。
【その2】
tea with milk 言う。複合名詞の法則を利用。milkが聞こえなかったら、with what?みたいに聞かれるだろう。

自分でも気が付いているが、ミルク ティー
みたいにしかもすっげー日本人ぽく言っていたので、次回からは気をつけねば。
スポンサーサイト
[ 2016/01/06 13:52 ] 国外の出来事 | TB(-) | CM(2)
私も、アメリカに留学した時にMilk Teaと言ったら、
「え~!ミルクからお茶は作れないよ~」と笑われたことあります。
[ 2016/04/09 20:11 ] [ 編集 ]
ほお~
TOEICer 101さんもそういう経験がありましたか。侮れないミルクティー。
[ 2016/04/10 19:32 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する